The Way
This poem was written last year in Panama, near the rainforest. I am inspired by nature, the seasons and community. Thankyou for reading my poem and please excuse my Italian. Thankyou to Fulvia for correcting my Italian version.
Questa poesia è stata scritta l'anno scorso a Panama vicino alla foresta pluviale. Sono ispirato dalla natura, dalle stagioni e dalla comunità. Grazie per aver letto la mia poesia e per favore scusa la mia italiana. Grazie a Fulvia per aver corretto la mia versione italiana.
The Way
I ask her to tell me the way
Dico a lei mi spiego il sentiero
And she whispers: go find the water, the ocean.
E lei sussurra: vieni trovare l’acqua, l’ oceano.
Go feel the prickles of salty sea on your bare legs.
Vieni sentire pizzicore di mare salato sulle gambe nude.
Go and immerse yourself in her embrace.
Vieni e immergersi nel suo abbraccio.
Dance in the rolling surf.
Danza tra le onde che si infrangono.
Her tides and storms will show you the way.
Le sue maree e tempeste ti mostreranno la strada.
Then she whispers to reach high and grasp the threads of Heart of Sky.
Poi lei sussurra per tendere in alto e afferrare i fili del Cuore del Cielo.
She whispers to let your eyes seek the Eagle.
Sussurra per lasciare che i tuoi occhi cerchino l'Aquila.
Raise eyes to the clouds and gaze at the Eagle.
Alza gli occhi verso le nuvole e guarda l'Aquila.
Wings wide.
There. There! Soaring.
Drink it in.
Ali larghe.
Lì. Ecco! In aumento.
Bevilo dentro.
Wings expand to darken the sky, it’s a miracle.
To fly is a miracle.
To glide and hover and ride the streams of air, afloat, aloft, soaring to freedom.
Le ali si espandono per scurire il cielo, è un miracolo.
Volare è un miracolo.
Per planare e librarsi e cavalcare i flussi d'aria, a galleggiare, in alto, volando verso la libertà.
And then she whispers…
Draw down your eyes.
Look down. Look.
E poi lei sussurra...
Tira giù gli occhi.
Guarda in basso. Guarda.
To Heart of Earth
See the insect, the ant, the snake curled,
The soil so crumbly and dark in this humid place.
Smell the earth.
Draw down the threads from Heart of Sky.
Knit the two together and sink below,
There are the roots, the Earth and the Sky to meet underground.
Exchange.
Soil and stone, and, water and air,
Twisting into the woven breath of the trees.
Pumping heart sap life blood together,
Twined
There
Is everything
And there is
Nothing
Everywhere.
Al cuore della terra
Guarda l'insetto, la forca, il serpente arricciato,
Il terreno è così friabile e scuro in questo luogo umido.
Annusa la terra.
Disegna i fili di Heart of Sky.
Lavorare i due insieme e affondare sotto,
Ci sono le radici, la Terra e il Cielo che si incontrano sottoterra.
Scambio.
Terra e pietra, e, acqua e aria,
Torcendosi nel respiro intrecciato degli alberi.
Pompare il sangue della vita della linfa del cuore insieme,
Gemellato
Lì
È tutto
E c'è
Niente
Ovunque.
Is what she whispers, and you, she whispers, you must bide your time,
Be patient and then wait some more.
The time will arrive. You will know it in your heart.
Small at first. It will beat faster and then you’ll know. You can feel that now. A little.
But the time is not yet.
Wait and be patient.
Don’t seek
What is will come.
Wait
Be patient and go inside and wait.
È quello che sussurra, e tu, sussurra, devi aspettare il tuo tempo,
Sii paziente e poi aspetta ancora un po'.
Arriverà il momento. Lo saprai nel tuo cuore.
Piccolo all'inizio. Batterà più velocemente e poi lo saprai. Puoi sentirlo ora. Un po'.
Ma il tempo non è ancora.
Aspetta e sii paziente.
Non cercare
Ciò che è verrà.
Attesa
Sii paziente e vai dentro e aspetta.


So beautiful!